Navid Naderi

 

Curriculum Vitae

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Personal Information

 

Name: Navid Naderi

Date of Birth: 28/Dec/1982

Address: P. O. Box 19615-754 Tehran, Iran

Telephone: #98 912 210 2702 (Cell.) #98 21 22803259 (Work)

E-mail: nima.naderi@gmail.com

 

Education

 

2001      High School Diploma, Literature and Humanities, Shahid Motahhari High School, Tehran, Iran.

 

2002          Pre-university Diploma, Literature and Humanities, Shahid Madani High School and Pre-university Center, Tehran, Iran.                

     

     2006           BA in Persian Language and Literature. Allame

                        Tabataba'i University (ATU), Tehran, Iran

     

     2006           Introduction to Tocharian (Prof.Dr. G.J. Pinault);
   Introduction to Mycenaean (Prof.Dr. J.L.Garcia 

                        Ramon); Introduction to Proto-Indo-European 

                        phonology and morphology (Dr.M.A.C. de Vaan),

                        Universiteit Leiden, The Netherlands

     

     2008        Introduction to Middle Persian and Middle Parthian

                     (Dr. D. Durkin-Meisterernst); Introduction to

                     Avestan grammar and philology (Dr. M.A.C. 

                     de Vaan); Introduction to Old Persian (Prof. Dr. 

                     A.M. Lubotsky)

     

Languages

 

Farsi & Kurdish (Native)

English (Fluent)

French (Reasonable)

Classical Arabic (Reading)

German (Elementary learner)

Baluchi (Reading)

 

Fields of Interest

 

Theoretical linguistics, General semantics, Formal semantics, Rhetoric, Literary criticism, Linguistics and literature interaction, Linguistics and fine arts interaction, Indo-European linguistics, Farsi Grammar.

 

Positions Held

 

2004-2006      Editor in chief, Hozvâreš (Quarterly of 

                        Language, Literature & Philosophy);

(Vol.1, No.0, Special issue on Modernism, 

Fall & Winter 2004/ Vol.1, No.1, Special 

issue on Metaphor, Spring & Summer 2005/

Vol.2, No.2, Special issue on Morality & Ethics,

Fall & Winter 2005/ Vol.2, No.3, Special issue 

on Imagination, not published.)


  

   2007               Special editor, “an special issue on Discourse 

                          Analysis”; Shargh Newspaper, Vol.4, No.900; 

                          pp 27-30.

 

Teaching Experience

 

2005                “Introduction to linguistics for the students of Persian language and literature”, class held by The Scientific Society of Persian Literature at Allame Tabataba’i University (ATU)

2006-2007      “Introduction to Linguistics and Farsi grammar”, (preparing classes for the MA candidates of Linguistics), Pouran Pazhouhesh Institute, Tehran, Iran         

 

Other Activities

 

2005                Member of the service board, The 6th Conference on Linguistics at Allame Tabataba’i University (ATU)

2006-2007       Cooperation with “Vazna” (Poem Electronic Magazine); www.vazna.com

 

Publications

 

2004                ‘ebhâm dar sâxtâr-e tašbih-e baliq va ĵomle-ye ‘esnâdi, [Ambiguity in the structure of “baliq” simile and declarative sentence]; Book of the month Literature & Philosophy (Specialized informative & critical monthly), Vol.7, No.8 & 9, Jun & Jul 2004.

2004                naqqâš-e zendegi-ye modern (Translation of Charles Baudelaire’s Le peintre de la vie moderne); Hozvâreš (Quarterly of Language, Literature & Philosophy), Vol.1, No.0, Special issue on Modernism, Fall & Winter 2004

2004                negâhi be čegunegi-ye ‘amalkard-e farâyand-e ‘este‘âre dar kârbord-e došnâmvâže-hâye zabâne fârsi [An approach to the function of the metaphor in the application of taboo-words in Farsi]; Pazand quarterly (The Scientific Journal of Language), Vol.1, No.3, Autumn 2004.

2004                negâhi be tiregi va šaffâfiyyat-e ma’nâyi bâ tavaĵĵoh be ‘amalkard-e farâyand-hâye ĵânešini va hamnešini [Glance at semantic opacity and transparency, and role of syntagmatic and paradigmatic axes]; Nâme-ye Pažuhešgâh-e Mirâs-e Farhangi quarterly. Journal of research institute I.C.H.T.O, Special issue on Language and Epigraphs. Tehran: Language and Epigraphs Research Center, LERC.

2005                nobovvat va bânu-ye žarfnâ (Translation of two poems by Jules Supervielle: Prophétie and Madame); Sharzad (The monthly Art and Culture Journal), Vol.1, No.2, January 2005.

2005                bârbârâ (Translation of Jacques Prévert’s Barbara); Sharzad (The monthly Art and Culture Journal) Vol.1, No.4, Summer 2005.

2005                marg-e maĵâz [Death of Metonymy]; Book of the month Literature & Philosophy (Specialized informative & critical monthly), Vol.8, No.10, Aug 2005.

2006                sokut (Translation of Amina Said’s Silence ); Sharzad (The monthly Art and Culture Journal), Vol.1, No.6, Winter 2006.

2007                zabânšenâsi-ye ‘ejtemâ’I (Translation of Nickolas Coupland & Adam Jaworski’s “Sociolinguistics”); Shargh Newspaper, Vol.4, No. 873. p.20

2007                ‘asl-e hame-jâ-hâzer: negâhi be ‘este’âre dar ‘ârâ-ye motefakkerâne mo’âser [The Omnipresent Principle: Metaphor in the contemporary thinking]; Shargh Newspaper, Vol.4, No. 882. p.20

2007                taqdim be pedar bâ ‘ešq va nekbat [To father, with love and misery], (Translation of Shashi Tharoor’s “the enigma of being V.S.Naipaul); Shargh Newspaper, Vol.4. No. 888. p.18

2007                goftmân, ‘abzâr-e qodrat va kontorol: pirâmun-e nesbat-e zabân va šive-hâ-ye bâztolid-e qodrat va tadâvom-e solte [Discourse, the Instrument of Power and Control: about the relations between language, reproduction of power and the maintenance of dominance]; Shargh Newspaper, Vol.4, No. 900. pp.28-29

2007                Interview with Joaquin Rodriguez Vargas, Farsi-Spanish Translator; Shargh Newspaper, Vol.4, Nos. 906 & 909. p.18  

2007                A review of Roy Harris' The Semantics of Science: London & New York: Continuum International Publishing Group, 2005;Pazand quarterly (The Scientific Journal of Language); Vol. 3, No.10          

 

Conferences

 

2006                Death of Metonymy, Paper accepted for the 27th Annual Southwest/Texas Popular American Culture Associations meeting (SW/TX PCA/ACA) 

2006               The Linguistic Typology of Iranian Northeastern Dialects, (Co-authored   with Dr. Azita Afrashi), Paper presented at SALA26 (South Asian Language Analysis), held by CIIL (Central Institute of Indian Languages) & Kannada University, Mysore, India.

Forthcoming

 

tarhi barâye yek nazariye-ye ma’nâyi (Translation of Mark

Turner’s “Design for a Theory of Meaning); Pazand Quarterly, in

press.  

 

Collection and translation of two Howrāmi folk tales (for the

International Mother Tongue Day 2007); to be published by ICHTO.

 

 

Reference or Sense? Some notes on Babak Roshaninezhad's

paintings; in press.   

 

Unpublished Papers 

honar-e mafhumi va honar-e mesdaqi (Conceptual Vs Referential Art)

ma'nishenasi-ye zebar-zanjiri (Suprasegmental Semantics)

 

Works in Progress

 

Critical and Analytic review of Farsi Grammars

 

Translation or Commentary: On the Tradition of Commentary  writing in Iran (A Case Study of Farabi and Avicenna’s Commentaries on Aristotle’s “Poetica”)

 

References

 

Dr. Kourosh Safavi

Full Professor, Department of linguistics, Allame Tabataba’i University (ATU), Tehran, Iran / Visiting Professor, Department of linguistics, Delhi University, New Delhi, India.

 

Dr. Azita Afrashi

Associate Professor, Department of Linguistics, Shahid Beheshti University (SBU), Tehran, Iran. / Scientific Research Member, "Linguistics, Inscriptions and Texts" Research Center,   Iranian Cultural Heritage & Tourism Organization (ICHTO), Tehran, Iran